Category Archives: idiom

#EngGame #IOTW: Guess the idioms

Hello, fellas! Ready for some fun? Today’s #EngGame is called: guess the idioms.

  1. A chip on your shoulder.
  2. A piece of cake.
  3. Sick and tired.
  4. Light headed.
  5. Keep your chin up.
  6. An arm and a leg.
  7. Close but no cigar.
  8. Come hell or high water.
  9. Tie the knot.
  10. A shot in the dark.

ANSWER:

  1. A chip on your shoulder. Meaning: marah tentang sesuatu yang sudah terjadi, kesal karena “merasa” sudah dijahati oleh orang lain.
    • Example:
      • “Watch out for that guy, he’s got a chip on his shoulder.”
      • “Why did you get angry so easily? You seem to have a chip on your shoulder.”
  2. A piece of cake. Meaning: sangat mudah dikerjakan.
    • Example:
      • How was your math test?

        It was a piece of cake.

  3. Sick and tired. Meaning: merasa muak.
    • Example:
      • “I am sick and tired of getting stuck in traffic every day.”
  4. Light headed. Meaning: perasaan pusing, berkunang-kunang.
    • Example:
      • “Please hold me tight. I think I’m about to faint. I’m feeling light headed.”
  5. Keep your chin up. Meaning: tetap optimis.
    • Example:
      • “I know things are difficult, but keep your chin up!”
  6. An arm and a leg. Meaning: luar biasa mahal.
    • Example:
      • “That dress is going to cost an arm and a leg!”
  7. Close but no cigar. Meaning: nyaris mendapatkan sesuatu, tapi masih belum berhasil.
    • Example:
      • How did you do in the contest?

      • Close, but no cigar. I got second place.

  8. Come hell or high water. Meaning: apapun yang terjadi.
    • Example:
      • “I must get there by 10 pm, come hell or high water.”
  9. Tie the knot. Meaning: menikah.
    • Example:
      • “You’ve been together long enough. When are you going to tie the knot?”
  10. A shot in the dark. Meaning: mencoba melakukan atau menebak sesuatu yang tidak kita mengerti.
    • Example:
      • That was a tough question. How did you get it right?
      • I just took a shot in the dark.

Compiled and written by @Miss_Qiak at @EnglishTips4U on Wednesday, May 2, 2012


RELATED POST(S):

^MD

Advertisements

#EngQuiz: guess the idioms

This #EngQuiz is related to idioms and taken from Penguin Vocabulary Games and Activities book.

Crows-feet

1) What do you call the lines/wrinkles in this photo? The first word is a bird; the second word is a part of body.2) Which person is suspicious about something? a) “I smell a rat.” b) “I’m in a rut.” c) “I’m in two minds about it.”

3) My uncle has recently “kicked the bucket”. What has happened to him? He __________.

4) The exam was a “piece of cake”. What does this mean? a) It was easy. b) It was difficult. c) It was enjoyable.

5) Peter’s “behind bars”. Where is he? __________

6) If a couple share the cost of a meal in a restaurant, they go __________. a) British b) French c) Dutch

7) Which of the following is most likely to be “hen-pecked”? a) a pregnant woman b) someone in love c) a husband

8) Complete this expression: “As keen as __________.” a) cucumber b) mustard c) cornflakes

9) Which of the following words could be used to describe a book? a) thick-skinned b) dog-eared c) stiff-necked

10) Complete the saying: “P________ makes perfect.”

11) If a man was slightly bald, he might say “I’m a bit _________ on top.” a) loose b) thin c) empty

12) Is the sentence right/wrong? “He hasn’t long left school. This is his first job. He’s still a bit wet behind the ears.”

13) Look at the idioms. Choose two that are to do with money. a) caught up b) a skinflint c) in the red d) polish off

14) Complete the saying: “Out of the frying pan and into the f________.”

15) Which of the following would be useful for a politician to have? a) a white elephant b) a tight squeeze c) the gift of the gab

ANSWER KEY

1) crow’s feet. crow’s feet (terjemahan: kaki gagak): nama untuk keriput di sudut luar mata, akibat dari penuaan (terlihat seperti kaki gagak).

2) “I smell a rat.“: kita mengatakan ini ketika merasa curiga, misalnya ketika mencium adanya kebohongan.

3) “kicked the bucket“: passed away; died (meninggal dunia).

4) “a piece of cake“: kita menggunakan idiom ini untuk menyatakan sesuatu yang mudah dilakukan.

5) “behind bars“: in prison; in jail (di penjara).

6) “go Dutch“: bayar sendiri-sendiri.

7) “hen-pecked“: diomeli dan diperintah setiap waktu.

8) “as keen as mustard“: idiom yang artinya “mempunyai keinginan kuat”. Sering digunakan di Inggris dan Australia.

9) “dog-eared“: digunakan untuk menggambarkan sudut-sudut halaman pada buku yang terlipat (seperti telinga anjing) karena sering dibaca.

10) “Practice makes perfect.“: peribahasa yang artinya jika ingin melakukan sesuatu dengan baik, cara terbaik adalah dengan terus berlatih.

11) “thin on top“: bald (botak).

12) “wet behind the ears“: inexperienced (kurang berpengalaman; masih hijau/ingusan).

13) b) “a skinflint“: orang jahat yang tidak suka mengeluarkan/menghabiskan uang. c) “in the red“: berutang ke bank; berutang.

14) “out of the frying pan and into the fire“: keluar dari situasi yang buruk dan berakhir di situasi yang lebih buruk lagi.

15) “gift of the gab“: kita menggunakan frase ini untuk menyebut seseorang yang pandai bicara.

Compiled and written by @NenoNeno at @EnglishTips4U on May 12, 2012

#IOTW: Idioms with “make”

  1. Made of money. Meaning: (dalam bentuk pasif) kaya raya.
    • Example:
      • “You want my money again? Do you think I’m made of money?” (Kamu pikir aku kaya raya?)
  2. Make a face. Meaning: mengerutkan muka.
    • Example:
      • “He makes a face every time I talk about it.” (Dia mengerutkan muka tiap kali aku membicarakannya.)
  3. Make a fool of. Meaning: membuat (seseorang) terlihat bodoh.
    • Example:
      • “Don’t make a fool of me.” (Jangan membuatku terlihat bodoh.)
  4. Make a mountain out of a mole-hill. Meaning: membesar-besarkan sesuatu.
    • Example:
      • “He likes to make a mountain out of a mole-hill.” (Dia suka membesar-besarkan sesuatu.)
  5. Make believe. Meaning: berpura-pura.
    • Example:
      • “They make believe they’re still together.” (Mereka berpura-pura mereka masih bersama.)
  6. Make ends meet. Meaning: punya cukup uang (walau pas-pasan).
    • Example:
      • “She works to make ends meet.” (Dia bekerja untuk punya cukup uang.)
  7. Make eyes at. Meaning: bermain mata; menggoda.
    • Example:
      • “That guy keeps making eyes at me.” (Pria itu terus-terusan menggodaku.)
  8. Make friends with. Meaning: berteman dengan.
    • Example:
      • Make friends with everyone so you’ll be happy.” (Bertemanlah dengan semua orang supaya kamu bahagia.)
  9. Make fun of. Meaning: menggoda; mengolok-olok.
    • Example:
      • “Stop making fun of your sister, will you?” (Berhentilah mengolok-olok adikmu.)
  10. Make it snappy. Meaning: cepat-cepat.
    • Example:
      • Make it snappy! I don’t have all day.” (Cepatlah! Waktuku tidak banyak.)
  11. Make one’s day. Meaning: membuat hidup (seseorang) lengkap hari ini (dalam arti positif).
    • Example:
      • “Wow, thanks! This gift has made my day!” (Wah, terima kasih! Kado ini melengkapi hariku!)
  12. Make oneself at home. Meaning: santai saja; berlaku seperti di rumah sendiri.
    • Example:
      • “Welcome to our guest house.. Just make yourself at home.” (Selamat di guest house kami.. Anggap rumah sendiri.)
  13. Make over. Meaning: merombak.
    • Example:
      • “I’m going to make over my bike so it’ll look new.” (Aku akan merombak sepedaku supaya terlihat baru.)
  14. Make sense. Meaning: masuk akal.
    • Example:
      • “His argument makes sense though..” (Argumen dia masuk akal sih..)
  15. Make sure. Meaning: memastikan.
    • Example:
      • “I came to make sure that you’re OK.” (Aku datang untuk memastikan kamu baik-baik saja.)

Compiled and written by @NenoNeno at @EnglishTips4U on Monday, March 26, 2012.


RELATED POST(S):

^MD

#IOTW: Idioms of The Week (animal theme)

“A leopard can’t change his/her spots. Meaning: people can’t change themselves (manusia tidak bisa menyembunyikan aslinya)” – @alindanay

“Kill two birds with one stone. Meaning: you succeed in doing two things at the same time (melakukan dua pekerjaan pada saat yang sama)” – @bagoesyasha

“Beat (or flog) a dead horse. Meaning: wasting time and effort trying to do something that isn’t possible (buang-buang waktu untuk melakukan hal yang sia-sia)” – @bagoesyasha  

“Have a frog in one’s throat. Meaning: someone has difficulty in speaking clearly because of cough/sore throat (tdk dapat berbicara dgn jelas karena batuk/sakit tenggorokan)” – @bagoesyahya

“Night owl. Meaning: someone who goes to bed very late (orang yang suka begadang).” – @bagoesyahya

“Like a fish needs a bicycle. Meaning: needs something that they do not need it at all (membutuhkan/membeli/mengambil sesuatu yang sebenarnya tidak perlu).” – @haniim

“Crocodile tears. Meaning: fake weeping (air mata buaya).” – @NikmanHDj

“Let sleeping dogs lie. Meaning: don’t make trouble if you don’t have to (jangan cari masalah kalau tidak perlu). – @NikmanHDj

“Butterflies in your stomach. Meaning: the feeling you get when you get nervous (gugup karena sesuatu yang penting).” – @rizkiaauliar

“When the cat’s away, the mice will play. Meaning: when you’re not watching someone they may get into trouble (ketika sedang tdk diawasi, seseorang bs berbuat sesukanya).” – @Riswan_Indra

Compiled and written by @Patipatigulipat at @EnglishTips4U on Friday, February 24, 2012


RELATED POST(S):

^MD

#IOTW: Idioms related to tourism, hospitality, traveling

  1. Globe-hopper. Arti: orang yang sangat sering bepergian (traveling).
    • Contoh:
      • Andy is such a globe-hopper. He always travels!”
  2. Delhi belly. Arti: sakit perut karena kebersihan makanan yang kurang.
    • Contoh:
      • I’ve got Delhi belly after eating that food.
  3. Flying visit. Arti: kunjungan yang sangat singkat.
    • Contoh:
      • We went on a flying visit to South East Asia last month. It was fun!”
  4. Travel light. Arti: membawa barang bawaan sedikit sewaktu bepergian.
    • Contoh:
      • Always travel light if you want efficiency.
  5. Itchy feet. Arti: keinginan untuk bepergian dan melihat tempat/dunia lain.
    • Contoh:
      • “It’s my itchy feet that force me to travel.”
  6. Culture shock. Arti: kebingungan/ketegangan karena berkunjung ke negara yang berbeda.
    • Contoh:
      • It’s difficult to face culture shock.”
  7. Rip-off. Arti: sesuatu yang harganya terlalu mahal.
    • Contoh:
      • “$10 for a cup of coffee is definitely a rip-off!”
  8. Off the beaten track. Arti: jauh dari daerah yang populer.
    • Contoh:
      • When I travel, I’d rather go to places that are off the beaten track.”
  9. Scenic route. Arti: jalan/rute yang melewati pemandangan (gunung, pedesaan, dll).
    • Contoh:
      • Take the scenic route if you travel by bike.
  10. Living out of a suitcase. Arti: sering bepergian/jauh dr rumah.
    • Contoh:
      • I’ve been living out of a suitcase because I travel a lot.”

Compiled and written by @NenoNeno at @EnglishTips4U on Monday, February 20, 2012.


RELATED POST(S):

^MD

#IOTW: Idioms of the Week (9)

  1. Cute as a button. Meaning: sangat menarik, cantik (untuk orang maupun benda).
    • Example:
      • “This bag is cute as a button, I love it!”
  2. There’s no accounting for taste. Meaning: selera/kesukaan orang tidak dapat dijelaskan.
    • Example:
      • “Tom’s favorite color is pink. There is no accounting for taste.”
  3. On the double. Meaning: secepat mungkin, sesegera mungkin.
    • Example:
      • “Please do this on the double!”
  4. Cut from the same cloth. Meaning: memiliki pendapat/pemikiran yang sama.
    • Contoh:
      • “My best friend and I are cut from the same cloth, we are very similar in every way.”
  5. Hopping mad. Meaning: sangat marah.
    • Example:
      • “The teacher got hopping mad when the students made a joke about him.”
  6. At the crossroads. Meaning: berada dalam kondisi di mana harus mengambil keputusan penting dari beberapa pilihan.
    • Example:
      • “I felt like I was at the crossroads when I had to choose between going to law school or business school.”
  7. Pushing at an open door. Meanig: mencapai yang diinginkan dengan mudah karena didukung banyak orang.
    • Example:
      • “He is pushing at an open door because most of his friends support his opinion.”
  8. Boys will be boys. Meaning: ungkapan yang menyatakan bahwa bagaimanapun tingkah laku laki-laki terkadang tidak bisa berubah (biasanya untuk hal negatif seperti ramai, kurang bertanggung jawab, dsb).
    • Example:
      • “You can’t blame Alex for playing outside all day. Boys will be boys.”
  9. Hit home. Meaning: memberi dampak yang kuat (hingga kadang dapat menyebabkan trauma).
    • Example:
      • “The accident really hit home for her.”
  10. Feather-brained. Meaning: konyol, tidak serius.
    • Example:
      • “John, my feather-brained friend, is planning on 6 months holiday this year.”

Compiled and written by @ChatrineYK at  on Sunday, February 26, 2012


RELATED POST(S):

^MD

#IOTW: What idiom is this? Guess from the picture!

“Idiom: it is raining cats and dogs. Arti: hujan deras.” – 

“Idiom: couch potato. Arti: pemalas.” – 

Idiom: long face (secara harfiah diambil dari muka kuda yang panjang). Arti: tidak senang; sedih.

“Idiom: cloud nine. Arti: serasa di surga (senang sekali).” – 

“Idiom: put heart into. Arti: put all of one’s efforts into something (bersungguh-sungguh).” – 

“Idiom: cat got your tongue. Arti: tidak mau bicara; diam.” – 

“Idiom: pulling my leg. Arti: mengajak bercanda; membuat lelucon; membohongi orang dengan tujuan untuk bercanda.” – 

“Idiom: can’t cut it. Arti: gagal; tidak berhasil melalui situasi sulit karena tidak cukup baik.

Idiom: there’s a fly on your nose. Arti: kita tidak mungkin melewatkan apa yang jelas (di depan mata).

“Idiom: sweep off one’s feet. Arti: membuat seseorang jatuh cinta.” – 

Gambar diambil dari berbagai sumber di Internet.

Compiled and written by @NenoNeno at @EnglishTips4U on Monday, January 16, 2012


RELATED POST(S):

^MD

 

#IOTW: Idioms related to music

  1. Blow my own horn/trumpet. Meaning: menyombongkan kemampuan dan prestasi yang dimiliki.
    • Example:
      • “I don’t want to blow my own horn, but my team has won twice on that competition.”
  2. Change your tune. Meaning: mengubah cara pandang/perilaku tentang suatu hal.
    • EXample:
      • “You need to change your tune if you want to pass the exam.”
  3. Face the music. Meaning: menghadapi konsekuensi negatif dari apa yang sudah dilakukan.
    • Example:
      • “Tim should meet the board of director and face the music after he screwed up the deal.”
  4. Music to my ears. Meaning: mendengar sesuatu hal yang menyenangkan/diharapkan.
    • Example:
      • “Thank you Milly, your confession is music to my ears.”
  5. For a song. Meaning: menjual/membeli dengan harga yang murah.
    • Example:
      • “Since no one else wanted it, I can pick it up for a song.
  6. Pull out all the stops. Meaning: mengerahkan segala usaha untuk mencapai hasil yang diinginkan.
    • Example:
      • “My team promises to pull out all the stops to win the competition.”
  7. Ring a bell. Meaning: familiar, seperti sudah pernah melihat/mendengar sebelumnya.
    • Example:
      • “This song rings a bell; have we ever heard it somewhere?”
  8. Jazz (something) up. Meaning: membuat suatu hal menjadi lebih menarik.
    • Example:
      • “Lily wanted to jazz up her car with some new accessories.”
  9. (…) and all that jazz. Meaning: (…) dan segala hal yang berkaitan dengan itu.
    • Example:
      • “My mother really loves cooking and all that jazz.”
  10. Clear as a bell. Meaning: mudah dimengerti.
    • Example:
      • “I hope the explanation has been given was clear as a bell.”

Compiled and written by @ChatrineYK at @EnglishTips4U  on Tuesday, December 27, 2011.


RELATED POST(S):

^MD

#IOTW: Idioms of The Week (8)

  1. Bare your heart to someone. Meaning: mengungkapkan rasa terdalam kepada seseorang.
    • Example:
      • “I couldn’t keep things to myself any longer. I decided to bare my heart to her.
  2. Go bananas. Meaning: menggila.
    • Example:
      • “If you tell your parents that you’re going to jail, they will go bananas!”
  3. Couldn’t give a hoot. Meaning: tidak peduli akan sesuatu.
    • Example:
      • “She wears eccentric clothes but she couldn’t give a hoot about what others think.”
  4. Nice as pie. Meaning: sangat baik.
    • Example:
      • “After our argument, she was nice as pie!
  5. Reduce to tears. Meaing: kelakuan yang membuat seseorang sedih/menangis.
    • Example:
      • “The teacher yelled at her so harshly that she was reduced to tears.”
  6. It takes two to tango. Meaning: sesuatu terjadi bukan hanya karena perbuatan satu orang.
    • Example:
      • “Okay we’ve heard Risa’s side of the story, but it takes two to tango.”
  7. Significant other. Meaning: seseorang yang mempunyai hubungan serius dengan kamu (kekasih, suami/istri).
    • Example:
      • “I love my significant other a lot!”
  8. Two-time somebody. Meaning: selingkuh.
    • Example:
      • “Maria left Christian when she discovered he was two-timing her.
  9. On the same wavelength. Meaning: saling mengerti karena satu minat/kecocokan.
    • Example:
      • “I get on very well with my dad. We’re always on the same wavelength.”
  10. Wear your heart on your sleeve. Meaning: kamu membiarkan seseorang melihat emosi/perasaanmu.
    • Example:
      • “You could see he was hurt. He wears his heart on his sleeve.”

Compiled and written by @Patipatigulipat at @EnglishTips4U on Saturday, December 3, 2011.


RELATED POST(S):

^MD

#IOTW: Idioms of The Week (7)

Idiom merupakan kelompok kata (frase) yang menghasilkan arti baru dan berbeda dari arti kata-kata pembentuknya. Lalu apa perbedaan antara slang dengan idiom?

Slang lebih sering digunakan pada kelompok tertentu, terkenal pada suatu masa tertentu, dan lebih bersifat informal. Jadi, bisa saja penggunaan slang di suatu tempat berbeda dengan tempat lain. Sederhananya, slang adalah bahasa gaul karena lebih banyak digunakan oleh anak muda.

Di samping itu, idiom juga seringkali berangkat dari slang yang terbiasa diucapkan sehari-hari dan kemudian meluas tidak hanya digunakan di kelompok tertentu.

  1. Rise and shine. Meaning: waktunya kembali beraktivitas setelah beristirahat semalam.
    • Example:
      • “Good morning, Fellas! Rise and shine.”
  2. A blessing in disguise. Meaning: berkat yang tersamarkan.
    • Example:
      • “The economic crisis in Europe could be a blessing in disguise for our country.”
  3. Cross fingers. Meaning: sama dengan ‘good luck’, biasanya diikuti dengan mengkaitkan jari tengah di belakang telunjuk.
    • Example:
      • “I’ll keep my fingers crossed for you.”
  4. Keep an eye. Meaning: mengawasi/memperhatikan sesuatu dengan cermat.
    • Example:
      • “Please keep an eye on your bag, it is a public place.”
  5. Crack someone up. Meaning: membuat seseorang tertawa terbahak-bahak.
    • Example:
      • “He really knows how to crack his friends up with his joke.”
  6. Down to the wire. Meaning: di saat-saat/detik-detik terakhir.
    • Example:
      • “We went down to the wire but we were able to finish the assignment on time.”
  7. Dog days of summer. Meaning: hari terpanas di musim panas.
    • Example:
      • “Today is really hot, it must be dog days of this summer.”
  8. Apple of my eye. Meaning: orang yang paling dihargai dari antara lainnya.
    • Example:
      • “My son is the apple of my eye, I will do everything to make him happy.”
  9. Under the weather. Meaning: tidak enak badan, sakit.
    • Example:
      • “I can’t play football today, I’m a bit under the weather.”

Compiled and written by @ChatrineYK at  on Thursday, November 24, 2011.


RELATED POST(S):

^MD

#IOTW: Idioms using the word ‘Play’

  1. Play fair. Arti: bersikap jujur.
    • Contoh:
      • “Please play fair with me. Tell me the truth.”
  2. Play one’s cards right. Arti: bertindak tepat (dalam memanfaatkan peluang).
    • Contoh:
      • Play your cards right and you’ll be successful.”
  3. Play possum. Arti: berdiam diri.
    • Contoh:
      • “Don’t play possum and pretend you don’t know anything. Say something!”
  4. Play it cool. Arti: sangat tenang atau berhati-hati.
    • Contoh:
      • “Don’t worry. Whenever you meet the boss, just play it cool.”
  5. Play with fire. Arti: bermain api (mencari masalah).
    • Contoh:
      • “You play with fire if you tease that girl. Her father is not gonna like it.”
  6. Play up to. Arti: mencari muka.
    • Contoh:
      • “She played up to the professor, hoping she would be his favorite student.”
  7. Play the field. Arti: berganti pacar atau teman jalan.
    • Contoh:
      • “Since he broke up, he thinks it is OK to play the field.”
  8. Play up. Arti: menonjolkan.
    • Contoh:
      • Play up your sweet personality so everyone will remember you.”
  9. Play the devil. Arti: mengacaukan.
    • Contoh:
      • “Please stop playing the devil with my plan. I really want this to happen.”
  10. Play it safe. Arti: bersikap supaya aman (tidak mengambil resiko).
    • Contoh:
      • “They played it safe tonight and did not win the competition.”

 

Compiled and written by @NenoNeno at @EnglishTips4U on Saturday, November 5, 2011

Related post(s):

^MD

#IOTW: Idioms of The Week (6)

  1. Level with. Meaning: berkata terus terang kepada seseorang.
    • Example:
      • “Alright, I’m gonna level with you. I don’t want you anymore.”
  2. By mistake. Meaning: karena khilaf.
    • Example:
      • “I left my purse in the toilet by mistake.”
  3. Heart of gold. Meaning: hati yang baik.
    • Example:
      • “My neighbor has been nice to me. She has a heart of gold.”
  4. One’s heart skips a beat. Meaning: terkejut; senang sekali.
    • Example:
      • My heart skips a beat every time I see her.”
  5. Roll with the punches. Meaning: menerima dengan tenang dan tanpa putus asa.
    • Example:
      • “I roll with the punches if it comes to bad news.”
  6. Hit the rock bottom. Meaning: berada pada titik terendah dalam hidup.
    • Example:
      • “He hit the rock bottom when he lost his only daughter.”
  7. Green with envy. Meaning: sangat iri.
    • Example:
      • “She is leaving for Paris tomorrow for Summer holiday, and I am green with envy.”
  8. So to speak. Meaning: pada hakikatnya/intinya; dapat dikatakan (bahwa).
    • Example:
      • “The invention was, so to speak, a work of genius.”
  9. Read one like a book. Meaning: tahu/kenal benar tentang sesuatu/seseorang.
    • Example:
      • “I have known you for years. I can read you like a book.
  10. In a nutshell. Meaning: singkat kata.
    • Example:
      • “So in a nutshell, your computer is broken and you need to buy a new one.”

Compiled and written by @NenoNeno at @EnglishTips4U on Wednesday, October 19, 2011.


RELATED POST(S):

^MD

#IOTW : Idioms of The Week (5)

  1. At the eleventh hour. Meaning: pada detik-detik terakhir.
    • Example:
      • “We don’t worry about death until the eleventh hour.”
  2. Hit the books. Meaning: belajar.
    • Example:
      • “If you want to get a good score, please hit the books!”
  3. Not on your life! Meaning: sama sekali tidak!
    • Example:
      • “Do you want to let me down? Not on your life!”
  4. Over my head .Meaning: terlalu sulit dimengerti.
    • Example:
      • “I decided to take a job that I wasn’t prepared for and I feel it was over my head.
  5. Take it easy. Meaning: tenanglah.
    • Example:
      • Take it easy, we still have a lot of time to finish this work.”
  6. Break your crayons. Meaning: menghancurkan harimu.
    • Example:
      • “John, don’t worry about him, he’s just trying to break your crayons.”
  7. My hands are full. Meaning: saya sangat sibuk.
    • Example:
      • “Don’t disturb me right now, my hands are full.
  8. Let your hair down. Meaning: rileks.
    • Example:
      • “Come join us on Friday! The party will give you a chance to let your hair down.
  9. Stand up for. Meaning: mendukung sepenuhnya.
    • Example:
      • “I will stand up for you no matter what.”
  10. I’m good. Meaning: ekspresi lain dari ‘tidak, terima kasih’ untuk menolak suatu tawaran.
    • Example:
      • Do you want to try this snack?

      • No. I’m good.

 Compiled and written by @Patipatigulipat at @EnglishTips4U on Saturday, September 24, 2011.


RELATED POST(S):

^MD

#IOTW: Idioms of The Week (4)

  1. Sluggish (dari kata ‘slug’ yang berarti siput.) Meaning: sangat lamban.
    • Example:
      • “She’s a sluggish worker.”
  2. Holy cow! Meaning: astaga!
    • Example:
      • Holy cow! Does he really care about what we eat?!”
  3. Henpecked. Meaning: suami yang takut dengan istri.
    • Example:
      • “Who is a hen-pecked husband?”
  4. Sitting duck. Meaning: tidak berdaya.
    • Example:
      • “That sweet old lady was a sitting duck for the aggressive salesman.”
  5. Ferret (dari hewan pengerat.) Meaning: mengorek.
    • Example:
      • “She ferreted out the truth.”
  6. Buy pig in a poke. Meaning: sama seperti ‘membeli kucing dalam karung.’
    • Example:
      • “Is it really a great deal or just a pig in a poke?”
  7. Swan song. Meaning: pertunjukan terakhir karir seseorang.
    • Example:
      • “She is ready for her swan song.
  8. Sheepish. Meaning: tersipu-sipu.
    • Example:
      • “A girl seemed sheepish when she visited her boyfriend.”
  9. Goatee. Meaning: jenggot yang panjang.
    • Example:
      • “Do you know how to grow a goatee?”
  10. Lion’s share. Meaning: porsi paling besar.
    • Example:
      • “The winner will get lion’s share of the contract!”

Compiled and writen by @Patipatigulipat at @EnglishTips4U on Saturday, September 10, 2011.


RELATED POST(S):

^MD

#IOTW: Idioms of The Week (3)

  1. Come clean. Meaning: berterus-terang, mengaku.
    • Example:
      • “She said a couple of lies and refused to come clean.”
  2. Safe and sound. Meaning: selamat.
    • Example:
      • “We arrived in Jakarta safe and sound.”
  3. Break a leg. Meaning: good luck.
    • Example:
      • Break a leg in the competition next week, friend!”
  4. A walk in the park. Meaning: pekerjaan yang sangat mudah.
    • Example:
      • “I aced the math exam, it was like a walk in the park.”
  5. Let’s call in a day. Meaning: upaya menghentikan suatu pekerjaan.
    • Example:
      • “That’s enough. Let’s call it a day and go home!”
  6. Smell something fishy. Meaning: sesuatu yang mencurigakan.
    • Example:
      • “I smell something fishy in the accident.”
  7. Don’t rain on my parade. Meaning: jangan merusak rencana saya.
    • Example:
      • “Oh, please! Don’t rain on my parade!”
  8. Take a rain check. Meaning: mengatur janji bertemu di lain waktu.
    • Example:
      • “I’d love to go with you tomorrow, but I’m busy. Could we take a rain check?”
  9. Miss the boat. Meaning: kehilangan kesempatan.
    • Example:
      • “Pay attention to this lesson or you’ll miss the boat.”
  10. Bug. Meaning: mengganggu.
    • Example:
      • “Don’t bug me on this.”

Compiled and written by @Patipatigulipat at @EnglishTips4U on Friday, September 2, 2011


RELATED POST(S):

^MD

#IOTW: Idioms using the word ‘Dog’

Do you like or have dogs? Apparently there are some English idioms that use the word ‘dog.’ Check them out and their meanings!

  1. Dog eat dog (in business, politics). Arti: situasi dengan persaingan yang kejam; orang bisa saling mencelakai untuk menang.
    • Contoh:
      • “It’s a dog eat dog world.”
  2. A dog in the manger. Arti: seseorang yang menghentikan orang lain menikmati sesuatu yang tidak bisa dia gunakan atau tidak ia sukai.
    • Contoh:
      • “Such a dog in the manger.”
  3. A dog’s breakfast/dinner. Artinya: kekacauan; sesuatu yang dikerjakan dengan buruk.
    • Contoh:
      • “You have made a dog’s dinner out of this work.”
  4. A dog’s life. Artinya: hidup yang tidak bahagia; penuh dengan masalah dan perlakuan tidak adil.
    • Contoh:
      • “I feel so depressed. It’s like living a dog’s life.”
  5. Let sleeping dogs lie. Artinya: jangan mencari kesulitan atau masalah.
    • Contoh:
      • “Leave him alone. Let sleeping dogs lie.”
  6. Every dog has his/its day. Arti: tiap orang pasti pernah merasakan sukses dalam hidupnya.
    • Contoh:
      • “I enjoy my life. I guess every dog has his day.”
  7. Rain cats and dogs. Arti: hujan yang sangat lebat.
    • Contoh:
      • “I can barely go out the whole day. It’s been raining cats and dogs.”
  8. Give a dog a bad name. Arti: adalah sangat sulit untuk menghilangkan reputasi buruk.
    • Contoh:
      • “Mind what you say. You already gave a dog a bad name.”
  9. Not have a dog’s chance. Arti: sama sekali tidak mempunyai kesempatan.
    • Contoh:
      • “That’s too bad. We haven’t got a dog’s chance to win the game.”
  10. The tail wagging the dog. Arti: situasi dimana hal kecil pada suatu hal mengontrol hal besar di dalamnya.
    • Contoh:
      • “It’s like the tail wagging the dog.”
  11. Can’t teach an old dog new tricks. Arti: kita tidak bisa sepenuhnya berhasil mengajak orang yang sudah tua mengubah ide atau cara kerjanya.
    • Contoh:
      • “My uncle doesn’t understand how to use a computer, although I taught him multiple times. I guess, I can’t teach an old dog new tricks.”
  12. Go to the dogs. Arti: jatuh ke dalam keadaan yang buruk atau terpuruk.
    • Contoh:
      • “The company has gone to the dogs since last year.”
  13. Treat somebody like a dog. Arti: memperlakukan seseorang tanpa rasa hormat sedikit pun.
    • Contoh:
      • “He treats his workers like a dog.”

 

Compiled and written by  for  on  Thursday, July 28, 2011.

Related post(s):

^MD

#IOTW: Idioms of The Week (2)

Before we start, please bear in mind: learn idioms by memorizing the phrases/expressions as a whole, not word by word.

Let’s start!

  1. Every now and again/every now and then/every once in a while. Arti: sekali-kali.
    • Example:
      • “I swim every once in a while.”
  2. Put out. Arti: memadamkan/ mematikan.
    • Example:
      • “The rain has put out the fire.”
  3. Hit the hay/hit the sack. Arti: pergi tidur.
    • Example:
      • “It’s already late. Let’s hit the sack.”
  4. Like crazy/like mad. Arti: mati-matian.
    • Example:
      • “I miss you like crazy.”
  5. Go to pieces. Arti: hati jadi remuk redam.
    • Example:
      • “Did you know? I went to pieces when you left.”
  6. Pain in the ass. Arti: orang yang menjengkelkan.
    • Example:
      • “He’s such a pain in the ass, no one likes him.”
  7. Make it snappy. Arti: cepat-cepat.
    • Example:
      • Make it snappy! We don’t have much time.”
  8. Out of touch. Arti: tidak lagi berhubungan.
    • Example:
      • “I never meet her again now. She’s out of touch.”
  9. Get set. Arti: bersiap-siap.
    • Example:
      • “Are you ready? Get set… Go!”
  10. Smash hit. Arti: berhasil sekali.
    • Example:
      • “The new Brad Pitt’s movie is a smash hit.”

Compiled and written by  for  Tuesday, June 28, 2011.


RELATED POST(S):

^MD

#IOTW: Idioms of the week

  1. Once and for all. Arti: harus saya katakan dengan tegas & tidak akan saya ulang lagi.
    • Contoh:
      • Once and for all, finish your homework before going out.”
  2. Live up to. Arti: menepati; sesuai dengan.
    • Contoh:
      • “You have made your promise. Live up to it!”
  3. Had better. Arti: lebih baik.
    • Contoh:
      • “I had better (or I’d better) go home now, it is late.”
  4. Get to the bottom. Artinya: mengetahui penyebab sesungguhnya.
    • Contoh:
      • “We need to solve this problem. However, let’s get to the bottom of it first.”
  5. Look back. Artinya: menoleh kembali.
    • Contoh:
      • “Sometimes when we look back at our lives, we regret things we have done.”
  6. Run in the familyArtinya: mendarah daging dalam keluarga.
    • Contoh:
      • “The love of arts runs in his family.”
  7. Dead tired. Artinya: lelah sekali.
    • Contoh:
      • “I am dead tired, I don’t think I can do anymore housework.”
  8. Taken aback. Artinya: terkejut dan bingung.
    • Contoh:
      • “I was taken aback when I heard his voice from across the hall.”
  9. Skeleton in the closet Artinya: rahasia yang memalukan.
    • Contoh:
      • “Before you say things about other people, remember the skeleton in your closet.”
  10. Gear up forArtinya: bersiap-siap menghadapi.
    • Contoh:
      • “Let’s gear up for the next final test!”

 

Compiled and written by @EnglishTips4U for @EnglishTips4U on Thursday, May 5, 2011

Related post(s):

^MD