Who here is a fan of BBC’s Sherlock and just can’t wait for the next season? The detective, along with his sidekick, Dr Watson, has captured the hearts of many across the world. In my opinion, the modern twist added to the latest adaptation only made the iconic detective story fresher and more relatable. If you haven’t seen it, go check the original DVDs.
Most characters on BBC’s Sherlock are well-articulated, and although it makes it a little difficult for non-native speaker to understand what they are saying, it does provide a good amount of new words to add into our vocabulary.
This article will discuss some of the slangs. If you are using these words, use them with caution, because some of them are quite impolite. We’ll start with season 1.
- “Sorry — gotta dash. I left my riding crop in the mortuary.” – Sherlock (S01E01).
Gotta dash (v.) = to have to go quickly, to be in a hurry.
- “I’ll make you that cuppa. You rest your leg.” – Mrs Hudson (S01E01).
Cuppa (n.) = a cup of coffee or tea.
John: “What do people normally say?”
Sherlock: “’Piss off!’” (S01E01).
Piss off (v.) = Go away.
“Either way, you’re wasted as a cabbie.” – Sherlock (S01E01).
Cabbie (n.) = taxi driver.
Cab (n.) = taxi.
“Because I had a row, in the shop, with a chip-and-PIN machine.” – John (S01E02).
Row (n.) = quarrel, fight.
“Well, grab a pew.” – Sebastian (S01E02).
Grab a pew (v.) = take a seat.
“Your friend… he’s an arrogant sod.” – Dimmock (S01E02).
Sod (n.) = an obnoxious person.
“Nine million quid, for what?” – Sherlock (S01E02).
Quid (n.) = pound sterling.
“We end up havin’ a bit of a ding-dong, don’t we?” – Murder suspect (S01E03).
Ding-dong (n.) = an argument.
“Told you you should’ve gone with the lilo.” – Sarah (S01E03)
Lilo (n.) = an inflatable plastic or rubber mattress.
If you have others, drop them on the comment section below!
- #UKSlang: UK Slang
- #UKSlang: Bloody Hell!
- #UKSlang: Clothing
- #EngKnowledge: Sir Arthur Conan Doyle and His Inspiration
- #EngVocab: Words of Sherlock in ‘Abominable Bride’