“A leopard can’t change his/her spots. Meaning: people can’t change themselves (manusia tidak bisa menyembunyikan aslinya)” – @alindanay
“Kill two birds with one stone. Meaning: you succeed in doing two things at the same time (melakukan dua pekerjaan pada saat yang sama)” – @bagoesyasha
“Beat (or flog) a dead horse. Meaning: wasting time and effort trying to do something that isn’t possible (buang-buang waktu untuk melakukan hal yang sia-sia)” – @bagoesyasha
“Have a frog in one’s throat. Meaning: someone has difficulty in speaking clearly because of cough/sore throat (tdk dapat berbicara dgn jelas karena batuk/sakit tenggorokan)” – @bagoesyahya
“Night owl. Meaning: someone who goes to bed very late (orang yang suka begadang).” – @bagoesyahya
“Like a fish needs a bicycle. Meaning: needs something that they do not need it at all (membutuhkan/membeli/mengambil sesuatu yang sebenarnya tidak perlu).” – @haniim
“Crocodile tears. Meaning: fake weeping (air mata buaya).” – @NikmanHDj
“Let sleeping dogs lie. Meaning: don’t make trouble if you don’t have to (jangan cari masalah kalau tidak perlu). – @NikmanHDj
“Butterflies in your stomach. Meaning: the feeling you get when you get nervous (gugup karena sesuatu yang penting).” – @rizkiaauliar
“When the cat’s away, the mice will play. Meaning: when you’re not watching someone they may get into trouble (ketika sedang tdk diawasi, seseorang bs berbuat sesukanya).” – @Riswan_Indra
Compiled and written by @Patipatigulipat at @EnglishTips4U on Friday, February 24, 2012
RELATED POST(S):
- #IOTW: What idiom is this? Guess from the picture!
- #EngQuiz: Guess The Idiom!
- #EngGame: Guess the Idiom!
- #EngQuiz: guess the idioms
- #EngQuiz: Idioms in English Daily Conversation
^MD
6 thoughts on “#IOTW: Idioms of The Week (animal theme)”