- Blow my own horn/trumpet. Meaning: menyombongkan kemampuan dan prestasi yang dimiliki.
- Example:
- “I don’t want to blow my own horn, but my team has won twice on that competition.”
- Example:
- Change your tune. Meaning: mengubah cara pandang/perilaku tentang suatu hal.
- EXample:
- “You need to change your tune if you want to pass the exam.”
- EXample:
- Face the music. Meaning: menghadapi konsekuensi negatif dari apa yang sudah dilakukan.
- Example:
- “Tim should meet the board of director and face the music after he screwed up the deal.”
- Example:
- Music to my ears. Meaning: mendengar sesuatu hal yang menyenangkan/diharapkan.
- Example:
- “Thank you Milly, your confession is music to my ears.”
- Example:
- For a song. Meaning: menjual/membeli dengan harga yang murah.
- Example:
- “Since no one else wanted it, I can pick it up for a song.“
- Example:
- Pull out all the stops. Meaning: mengerahkan segala usaha untuk mencapai hasil yang diinginkan.
- Example:
- “My team promises to pull out all the stops to win the competition.”
- Example:
- Ring a bell. Meaning: familiar, seperti sudah pernah melihat/mendengar sebelumnya.
- Example:
- “This song rings a bell; have we ever heard it somewhere?”
- Example:
- Jazz (something) up. Meaning: membuat suatu hal menjadi lebih menarik.
- Example:
- “Lily wanted to jazz up her car with some new accessories.”
- Example:
- (…) and all that jazz. Meaning: (…) dan segala hal yang berkaitan dengan itu.
- Example:
- “My mother really loves cooking and all that jazz.”
- Example:
- Clear as a bell. Meaning: mudah dimengerti.
- Example:
- “I hope the explanation has been given was clear as a bell.”
- Example:
Compiled and written by @ChatrineYK at @EnglishTips4U on Tuesday, December 27, 2011.
RELATED POST(S):
- #IOTW: Idioms in Taylor Swift’s songs
- #IOTW: Idioms in Taylor Swift’s songs (2)
- #IOTW: Music Idioms
- #IOTW: Idioms from Justin Bieber’s songs
^MD
4 thoughts on “#IOTW: Idioms related to music”